Linguistic quality assurance (LQA) is rapidly becoming not just an option, but a requirement. Customers want to make sure that texts are translated not only correctly, but also in accordance with established terminology, existing software, and country standards. It is also crucial that the text is adapted to the target audience.
Datadok's LQA specialists will check your translations, whether it is to verify compliance with your own quality assurance program or to give an independent evaluation. The translations are checked against the source text, and any errors are reported. These errors can be categorised according to type, such as accuracy, terminology, style guide adherence, language quality, or country standards. The feedback will be useful as an independent evaluation, but also effective as a means of improving the quality of ongoing translations.